On “Young Forty” and Men’s Fashion

In Korea, the term Young Forty has recently become a meme. It originally described people in their forties who managed to stay youthful, carrying a positive nuance. Over time, however, it has shifted into a pejorative label. Today it often mocks men in their forties who try too hard to look or sound young, accused of dressing out of place or speaking in ways that betray their age. As a man in his forties myself, I cannot help but feel this more personally. It makes me wonder how our society will evolve through this lens. This piece is my attempt to share some reflections.

Youthful 40

When I look back at television shows from the 1970s and 1980s, I am struck by how old thirty- or forty-something “ordinary people” appeared. Their faces, mannerisms, and overall presence seemed much older than those of my peers today. As a child I assumed turning forty meant inevitably becoming a middle-aged uncle.

Life has changed since then. Diets are richer in protein and fiber, supplements are commonplace, and skincare is no longer limited to women. Sunscreen has become essential, because even Kimura Takuya cannot escape the sun. Men now have access to hair treatments and transplants that were once unavailable. Better living conditions, combined with fitness and grooming, have genuinely lowered the visible age of people in their forties.

The Trend Capital

The Young Forty meme often targets two things: fashion and language. At its core, it caricatures men who dress like the younger MZ generation, borrow their slang, and frequent the same places.

Korea is a country deeply sensitive to trends. People pay close attention to what others eat, wear, and consume. Perhaps it is a natural outcome of millions living densely together in metropolitan areas. Conformity is a social force here, and while it creates exhaustion for many, it also fuels cultural waves. K-pop and K-beauty were born from this cycle of mass participation and immediate feedback.

The same herd instinct appears in fashion. Styles often spread less as expressions of individuality and more as markers of relevance. To fall behind a trend is to risk invisibility. When I worked at Netflix, I saw how eagerly Korean audiences embraced the “Top 10” feature. People watched what others watched, even if only through highlights on YouTube.

An Austrian designer friend who had worked in London and Paris once summed up his impression of Korean menswear bluntly: “Everyone wears hiking gear.”

This collective instinct has its upside, but it also creates anxiety. The Young Forty meme embodies that anxiety. Suddenly, men in their forties are self-conscious not only about aging, but also about how their efforts to dress well might be ridiculed.

Men’s Fashion and Identity

The phenomenon may hurt certain brands associated with Young Forty men. Yet this is not new. In Britain, labels like Stone Island and Burberry once suffered reputational damage when “hooligans” adopted them. The difference is that in Korea, the target group is not a niche subculture. It is potentially every man in his forties. Even those who genuinely love clothes or have always dressed with care may now wonder if they are being judged.

So what does it mean to dress well? To me, three principles matter:

  1. Dress for yourself.
  2. Dress true to who you are.
  3. Dress appropriately for the occasion.

We eat for ourselves, not for others. Fashion is similar. Of course appearance matters, but more important is how I feel when I wear something. If clothes make me feel restricted or uneasy, no label can redeem them. Fit matters more than branding.

In the early 2000s, I loved Diesel jeans. Later, when True Religion became popular, I never bought a pair. The designs felt excessive, not aligned with me. Around the same time, Dior Homme offered jeans with a fit that was unmatched, and my slim frame could carry them well. Every time I wore them, I felt good. If I wore them today, they would feel tight and uncomfortable, and beyond that, they simply would not look good on me. Life is too short to start the day in clothes that drag you down.

I still use a Porter City Bag I bought nearly twenty years ago. The design is understated, the compartments practical, and the zippers still glide smoothly. Its fabric has faded, and the leather is worn, but the patina adds character. This is why I will continue to carry it. In the same way, true fans of brands like Supreme or Stüssy will not abandon them because of a passing meme. Real style is about conviction. When conviction fades, people chase the safety of mass taste.

Etiquette and Effortless Cool

Fashion is not only self-expression but also etiquette. Just as we adjust our language to different settings, clothing should respect context. Weddings and funerals demand a code. The workplace has its own rhythms, whether formal or casual. A true dresser knows when to lean in and when to step back.

Koreans often overspend on gear, especially in sports. Weekend cyclists at the Han River look ready for the Tour de France, and casual joggers are dressed like professionals. For most, it is unnecessary and wasteful. Fashion works the same way. It should not feel like labor. The most enduring style is the kind that looks natural, unforced, and confident.

In the end, Young Forty is not about clothes. It is about attitude. Trying too hard to imitate youth will always look awkward. Finding what fits you, living it with ease, and wearing it with confidence is what makes true style. Effortless cool is the real cool.


영포티와 남자 패션에 대하여

한국에서 ‘영포티(Young Forty)’라는 표현은 처음엔 젊음을 유지하는 40대를 칭찬하는 말이었다. 그러나 이제는 젊어 보이려는 40대 남성을 비꼬는 밈으로 변질되었다. 옷차림이나 말투에서 억지로 젊음을 흉내 내는 이들을 지칭하는 부정적 뉘앙스가 더 강하다. 마흔을 살아가는 남자로서 이 현상은 남의 이야기가 아니라 나에게도 직접 다가온다. 그래서 오늘은 이 ‘영포티’ 현상과 남성 패션에 대한 생각을 정리해 보려 한다.

Youthful 40

요즘 70, 80년대 텔레비전 프로그램을 다시 보면, 그 시절 30, 40대들의 모습에 놀라게 된다. 지금 동년배들과 비교하면 훨씬 더 나이가 들어 보인다. 얼굴에는 주름이 깊었고, 표정과 몸짓도 이미 중년의 무게를 드러냈다. 어릴 적 나는 그래서 마흔이 되면 당연히 ‘아저씨’가 되는 줄 알았다.

하지만 생활 수준이 높아지면서 많은 것이 달라졌다. 식단은 탄수화물 위주에서 벗어나 단백질과 섬유질을 고르게 섭취하게 되었고, 각종 영양제를 챙기는 것도 일상이 되었다. 남성들도 기본적인 스킨케어 개념을 받아들이면서 피부 관리가 보편화되었다. 썬크림은 이제 누구에게나 필수다. 머리카락 관리 역시 좋은 샴푸에서 그치지 않고, 약이나 모발 이식 같은 다양한 선택지가 생겼다. 먹고, 바르고, 관리하는 습관이 달라지면서 외모의 나이 역시 내려갔다. 여기에 꾸준한 운동과 관리가 더해지면 젊음을 유지하기가 훨씬 쉬워졌다.

모두가 같은 옷을 입을 때

영포티가 조롱받는 대표적인 이유는 두 가지다. 하나는 옷차림, 또 하나는 말투와 행동이다. 요즘 MZ세대의 언어와 옷차림을 따라 하는 40대를 향한 시선이다.

한국은 남녀노소를 막론하고 유행에 민감하다. 사람들이 무엇을 먹고, 입고, 어디를 가는지에 대한 관심이 유난히 크다. 좁은 땅에 많은 인구가 밀집해 살면서 생긴 집단적 성향일 것이다. 그래서 남과 비교하고 평가하는 문화가 일상화되어 있고, 여론이 생기면 한쪽으로 몰려가는 현상도 잦다. 이는 한국 사회의 에너지원이자 동시에 피로의 원인이 된다. 결국 남의 시선에서 자유로울 수 있는 사람이 더 행복할지도 모른다.

패션도 예외가 아니다. 유행은 개성의 표현이라기보다 내가 ‘뒤처지지 않는 사람’임을 증명하는 장치가 된다. 남들보다 먼저 소비하는 얼리어답터라는 허울 좋은 훈장을 얻는 수단이 되기도 한다. 내가 넷플릭스에 있었을 때, 한국만큼 ‘Top10’ 기능에 열광한 나라는 없었다. 남들이 보는 것은 나도 봐야 하고, 바쁘면 유튜브에서 편집본으로라도 확인한다. 일본에 가면 한국 남자들은 같은 신발 덕분에 한눈에 구별된다는 말도 있다.

런던과 파리에서 활동했던 오스트리아 출신 디자이너 친구가 한국 남성복에 대한 인상을 이렇게 말한 적이 있다. “모두가 등산복을 입고 다녀.”

이런 집단성 덕분에 한국이 얻는 것도 많다. 케이팝이나 케이뷰티처럼 세계적인 신드롬이 가능했던 이유도 대규모 집단이 즉각적인 피드백을 주고받는 환경 덕분이다. 하지만 영포티라는 밈이 등장하면서, 옷을 좋아하고 젊게 사는 40대조차 이제는 ‘영포티’로 보일까 걱정하게 된 것이다.

남자들의 패션

이번 밈은 몇몇 브랜드에도 타격을 줄 것이다. 하지만 이런 일이 처음은 아니다. 영국에서는 훌리건들이 입으면서 스톤아일랜드나 버버리가 곤혹을 치른 적이 있었다. 다만 영국에서 화살은 특정 소집단을 향했지만, 한국의 영포티는 40대 남성 전반을 향한다는 차이가 있다. 본래부터 옷을 좋아하던 사람들도 “혹시 나도 영포티로 보일까?” 고민해야 하는 상황이 된 것이다.

그렇다면 옷을 잘 입는다는 건 무엇일까? 내 기준은 세 가지다.

  1. 나를 위해 입는다.
  2. 나에게 충실하게 입는다.
  3. 상황에 맞게 입는다.

영어에 You are what you eat이라는 말이 있다. 먹는 것이 곧 나 자신을 만든다는 뜻이다. 옷도 마찬가지다. 결국 중요한 것은 남의 시선이 아니라 내가 어떤 기분을 느끼는가다. 불편하면 아무리 멋져 보여도 소용없다. 옷이 몸에 맞아야지 몸을 옷에 끼워 맞추는 게 아니다. 그래서 브랜드보다 핏이 중요하다.

2000년대 초반 나는 디젤 청바지를 즐겨 입었다. 디자인이 내 취향에 맞았고, 돈이 모이면 하나씩 사곤 했다. 이후 트루릴리전이 유행했을 때는 한 번도 사지 않았다. 나와 맞지 않는다고 생각했기 때문이다. 대신 디올 옴므 청바지를 입었는데, 그 핏은 당시 독보적이었다. 그때는 마른 편이었던 내게 잘 어울렸고, 입을 때마다 기분이 좋았다. 하지만 지금 입는다면 불편할 뿐 아니라 잘 어울리지도 않을 것이다. 내 하루를 불편하게 시작할 이유는 없다.

20년 가까이 쓰고 있는 포터 시티백도 있다. 단순한 디자인, 효율적인 내부 구조, 여전히 매끄러운 지퍼. 색이 바래고 가죽이 닳아도 멋이 된다. 그래서 앞으로도 계속 쓸 것이다. 슈프림이나 스투시를 진심으로 아끼는 사람은 밈에 흔들리지 않는다. 진짜 취향이 있다면 문제 될 게 없다. 패션은 소신이고, 소신이 사라질 때 사람들은 대중의 취향에 기대게 된다.

에티켓과 Effortless Cool

패션은 단순히 자기 표현이 아니라 일종의 에티켓이다. 결혼식이나 장례식에 맞는 옷차림이 있듯, 일상과 직장에도 맥락이 있다. 아무리 수트를 좋아해도 모두 캐주얼한 회사에서 매일 쓰리피스를 입으면 분위기를 깨는 것이다. 반대도 마찬가지다. 진정한 멋은 언제 힘을 주고 언제 힘을 빼야 하는지를 아는 데서 나온다.

한국에서는 장비에 집착하는 사람들이 많다. 주말에 한강을 달리는 자전거 행렬은 투르 드 프랑스 대회 같다. 달리기 역시 마찬가지다. 일부에게는 필요한 장비지만, 대부분에겐 과하다. 패션도 그렇다. 필요 이상으로 애쓰는 순간 자연스러움이 사라진다.

결국 영포티는 옷의 문제가 아니다. 태도의 문제다. 억지로 젊음을 흉내 내는 대신, 자신에게 맞는 옷을 자연스럽게 입는 것. 그것이 진짜 멋이고, 진짜 쿨이다.

Similar Posts

  • |

    How Does a City First Speak to Us?

    도시는 한 번에 이해되지 않는다. 걷는 속도와 빛, 공기의 밀도가 먼저 말을 건다. 이 시리즈는 동네의 첫인상을 기록한다.

    Cities are never understood all at once. They speak through pace, light, and atmosphere. This series records the first impressions of neighborhoods.

  • |

    Euljiro: The Art of Shift

    Euljiro is not a fixed backdrop of labor, but a fluid stage of shifting senses. Here, where day’s iron order meets night’s vibrant occupancy, we discover the Art of Shift.

    을지로는 고정된 노동의 배경이 아니라, 감각이 교차하는 유동적인 무대다. 낮의 비정한 질서와 밤의 뜨거운 점유가 만나는 이곳에서 ‘교대’가 빚어내는 역동적인 미학을 발견한다.

  • |

    Seongsu — the Heartbeat of Korean Cool

    Where Contradictions Collide to Create Korean Cool Recently, Seongsu was ranked as the 4th coolest neighborhood in the world by Time Out magazine in the UK. Like its nickname “Seoul’s Brooklyn,” Seongsu is a very dynamic space with a strong industrial feel, full of interesting discoveries, where people with diverse life trajectories move busily with…

  • Beyond K-Everything

    An exploration of Korea’s national branding. This essay examines the limits of “K-labels” and argues that everyday Korean life holds the deeper cultural codes that can define Korea’s global identity.

    한국의 국가 브랜드를 둘러싼 문제를 탐구하는 칼럼. ‘K-레이블’ 중심의 브랜딩이 가진 한계를 짚고, 한국 일상의 감수성이 새로운 브랜드 자산이 될 수 있는 가능성을 이야기한다.

  • |

    Seongsu: Dissonant Coexistence

    Seongsu breathes through “dissonance” rather than harmony. In this place where disparate elements coexist in their own rhythms, we find the freedom to let go of the obsession with finding correct answers.

    성수는 정교한 조화가 아닌 ‘불협’으로 숨 쉬는 동네이다. 이질적인 것들이 각자의 리듬으로 공존하는 이곳에서 우리는 정답을 찾아야 한다는 강박을 내려놓는다.

  • [Korean Modern Art Series #4] From Informel to Dansaekhwa (1956–1980)

    This article concludes The Kosmosis’s four-part series on modern Korean art — tracing its journey from the first Western painters to abstraction, and from postwar turbulence to the stillness of Dansaekhwa. Modern Korean art after the war was born out of ruins. In the mid-1950s, a new generation of painters began to confront the chaos…